Latest News

A selection of language-related news. Does not claim to be comprehensive or represent the views of SCILT.

Peppa’s bonnie book: Iconic TV porker gets a Scots reboot

25 November 2019 (Sunday Post)

She has become one of the most iconic children’s characters of all time. And now Peppa Pig has developed a Scots twang.

Peppa’s Bonnie Unicorn – translated into Scots by school librarian Thomas Clark – has just hit the shelves, and it’s expected to be a Christmas best seller.

Scottish Borders-based Thomas, 39, who works at Hawick High School, has already translated Jeff Kinney’s best-selling Diary of a Wimpy Kid. His version won the Scots Language Awards Scots Bairns’ Book of the Year accolade last month.

Realising there was little Scots literature for younger children, he decided to tweak Peppa’s dialect.

Thomas, a member of Oor Vyce, which lobbies the Scottish Government to promote Scots language, said: “There are lots of Scots book translations for teenagers, like Harry Potter and Roald Dahl, but I noticed there’s nothing for pre-school kids, which is really the generation we should be promoting Scots to.

“Peppa was the obvious choice as she’s one of the biggest icons for that age group. Mention Peppa to any four-year-old and they’ll fall over themselves with excitement.”

Read More...

University of Strathclyde Education Scotland British Council Scotland The Scottish Government
SCILT - Scotlands National centre for Languages